Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • harvard-cite-them-right
  • oxford-university-press-humsoc
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Hur definieras det som är värt att veta: En studie om Moderna Museets utställningstexter
University College of Arts, Crafts and Design, Institutionen för Bildpedagogik (BI).
2014 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis [Artistic work]Alternative title
How to define what is worth knowing. (English)
Abstract [sv]

Utställningstexten är en del av utställningen och skall därför läsas som en sådan. Den är beroende av en kontext och sitt sammanhang. I dagens samhälle flödar texter och bilder som en del av en kommunikation mellan individer och grupper. Moderna Museet är en institution som har fått ett statligt uppdrag att kommunicera samtidskonst med allmänheten och det är bland annat genom utställningstexterna som denna kommunikation sker. Då en väggtext på ett museum av funktionella skäl bör vara kortfattad för att nå ut till sin publik så anser jag att Moderna Museets väggtexter är en komprimerad form av den viktigaste informationen. Den informationen besökaren bör ha eller få i samband med besöket. Jag har undersökt vad den viktigaste informationen är, vad det är försanning som de vill att allmänheten skall ta del av men även hur de väljer att framställa texten och med vilka ord detta sker. Helt enkelt Hur definieras det som är värt att veta? Jag utgick ifrån de statliga uppdraget och skapade en ordning och ett innehåll i vilket jag placerade och sorterade in texterna. Den information som museet anser att vi som besökare bör veta. Samtliga texter är fyllda av påståenden som fyller funktionen av att förmedla något. Jag har även gjort ett gestaltande arbete som fungerar som en påminnelse om vem som äger makten att tolka. Jag har placerat olika verk , som jag har skapat själv, lutade mot väggen och skrivit en väggtext bredvid. För att utgå från min undersökning finner ni därför bara en struktur i vilken verken ska tolkas utifrån. Att skriva ut det viktigaste men aktivt undvika att delge någon information är både ett sätt att förhålla sig humoristiskt till sanningen och poetiskt till sättet den kan förmedlas.

Place, publisher, year, edition, pages
2014. , p. 27
Keywords [sv]
Museum, museitexter, utställningar, väggtexter, Moderna Museet
National Category
Arts Pedagogy
Identifiers
URN: urn:nbn:se:konstfack:diva-4821OAI: oai:DiVA.org:konstfack-4821DiVA, id: diva2:767053
Educational program
Lärarutbildning med konstnärlig inriktning, bild och visuell kultur - Konst
Presentation
(Swedish)
Supervisors
Examiners
Available from: 2014-12-01 Created: 2014-11-29 Last updated: 2014-12-01Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(2332 kB)503 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 2332 kBChecksum SHA-512
4478022fadc17d5b3940625a667fe002cac5a4195d4baa822d5ceac5f70118ea5945083312c7674a3495f027fca15702ccaaf1a1e25126a0e329ee8bdb70bfbf
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Institutionen för Bildpedagogik (BI)
ArtsPedagogy

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 503 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 538 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • harvard-cite-them-right
  • oxford-university-press-humsoc
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf